Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Joss Aguilar

BLOOMBOX CLUB FRANCIA 2022

BLOOMBOX CLUB FRANCIA 2022

Descripción del proyecto:

Bloombox Club, una marca de comercio electrónico de suscripción de plantas, se expandió al mercado francés. El reto consistía en adaptar la experiencia del Reino Unido a Francia, no solo en cuanto al idioma, sino también en cuanto a estética, preferencias culturales y expectativas del cliente en cuanto a la entrega y el cuidado del producto.

Expandirse al mercado francés requirió una profunda localización del idioma, la estética y la experiencia del cliente. Nuestro enfoque fue más allá de la traducción, integrando la relevancia cultural en cada punto de contacto de la experiencia del usuario francés.

Logros clave:

  • Se implementaron diseños móviles primero y se mejoró la taxonomía de productos para alinearlos con los hábitos de compra franceses.
  • Se redujeron las tasas de rebote en un 18 % dentro de los 3 meses posteriores al lanzamiento.
  • Lideró la traducción completa y la redacción de la interfaz de usuario para equilibrar la claridad con el tono de la marca.
  • Flujo de pago optimizado para métodos de pago locales y expectativas de entrega.
  • Coordinó equipos de diseño, desarrollo y contenido para lanzar páginas de destino de alta conversión.

Caso Casos de estudio de diseño UX de Jossaguilar Estudiar

Ver todos los detalles

Contenido plegable

1. Persona de usuario

Persona de usuario
Nombre: Camille Dubois
Edad: 31
Ubicación: Lyon, Francia
Ocupación: Planificador urbano
Comportamiento tecnológico: compra a través de dispositivos móviles y computadoras de escritorio, y valora las imágenes detalladas.
Estilo de vida: Entusiasta de las plantas, interesado en la atención plena y la estética del hogar.

Puntos de dolor:

  • Frustración con los sitios web que parecen traducciones directas al inglés
  • Quiere información clara sobre el cuidado de las plantas, las condiciones de entrega y la flexibilidad de la suscripción.

Objetivos:

  • Encuentre plantas de interior únicas con instrucciones de cuidado en francés.
  • Suscríbete fácilmente con confianza en el servicio

2. Investigación y hallazgos de UX

Objetivos de la investigación:

  • Descubra cómo los usuarios franceses abordan las suscripciones de plantas
  • Evaluar las expectativas de apoyo, tono del contenido y características de confianza.
  • Identificar barreras de navegación o contenido visual en el sitio localizado

Métodos:

  • Entrevistas a usuarios: compradores de plantas objetivo en París y Lyon para comprender los desencadenantes emocionales de la compra
  • Clasificación de tarjetas: Se probaron nuevas etiquetas del menú francés para mayor claridad y relevancia
  • Seguimiento de clics: puntos de abandono medidos durante la configuración de la suscripción
  • Encuesta: centrada en la confianza en la prestación, la confianza en la calidad y la comprensión del contenido de la atención.

Resultados clave:

  • Los usuarios franceses son muy visuales; las imágenes de estilos de vida deben sentirse locales y aspiracionales.
  • La terminología de suscripción ("abonnement") necesita una explicación clara y garantías
  • Las secciones "Livraison" y "retours" eran áreas de confianza prioritarias
  • Las guías de cuidado de plantas fueron más valoradas de lo esperado: se necesitaban manuales en francés profundos pero sencillos.

3. Contribuciones al diseño UX

  • Rediseño de navegación: Se reconstruyó la navegación del sitio utilizando la lógica de usuario francesa, favoreciendo los tipos de plantas y los niveles de cuidado sobre las categorías centradas en la marca.

  • Optimización del embudo de suscripción: se simplificó el flujo de incorporación para los usuarios franceses, explicando cada paso y la estructura de pago en términos localizados.

  • Curación de imágenes: ayudó a obtener y dirigir imágenes de productos más relevantes a nivel regional (por ejemplo, apartamentos parisinos, detalles de diseño interior francés)

  • Elementos que generan confianza: bloques personalizados diseñados que explican el envío, las devoluciones y la cancelación de suscripciones, todo en formatos claros y fáciles de entender.

4. Trabajo de localización y traducción

  • Localización y traducción:
    Traducción completa del sitio: Traducción gestionada de nombres de productos, instrucciones de cuidado y páginas del CMS al francés idiomático (no traducción literal ni automática).

  • Adaptación de tono y voz: Se modificó el tono para que sea ligeramente más elegante y minimalista para adaptarse a las preferencias del mercado francés.

  • Localización legal y de entrega: Se reescribieron los términos y condiciones y la política de entrega en francés, alineándose con los estándares legales y las expectativas de entrega de la UE/Francia.

  • SEO y localización de palabras clave: Ayudó a adaptar el metacontenido a los comportamientos de búsqueda en francés (por ejemplo, usar "plantes d'intérieur" en lugar de "houseplants")

5. Resultados

Resultados:

  • Aumento del 32 % en la tasa de adición al carrito después de la localización
  • 40% más de tiempo dedicado a las páginas de cuidado de plantas (versión en francés)
  • Comentarios positivos de los usuarios sobre la transparencia y la facilidad de uso